Our Bodies Ourselves in een Israëlische make-over

Op 1 oktober werd in Boston de negende editie van Our Bodies Ourselves gepresenteerd. Vanwege haar initiatief om deze ‘bijbel voor vrouwen en gezondheid’ te bewerken in het Tibetaans, staat Bosch (rechts-boven) op de cover van deze herdruk.

OBOS-2011-Cover

Zij was bij de presentatie in Boston aanwezig, zowel als fotograaf, alswel om met vrouwen uit de hele wereld haar ervaringen met het samenstellen van het Tibetaanse ‘Healthy Bodies Healthy Minds’ te delen. Dit boek is inmiddels aan een tweede druk toe, waarvan Bosch zowel de foto’s herziet als de vormgeving voor haar rekening neemt.

In Boston interviewde Marlies Bosch twee vrouwen uit Israël over de unieke manier waarop een Joodse en Palestijnse vrouw samen de bewerking van OBOS op zich namen. Deze boeken zijn in twee talen geschreven, het Arabisch en Hebreeuws, aangepast aan ieders cultuur.

Our Bodies Ourselves in een Israëlische make-over

Vrouwen overbruggen politieke verschillen

door Marlies Bosch

In oktober kwam, veertig jaar na het eerste revolutionaire pamflet, de negende editie uit van de bijbel voor vrouwen: Our Bodies Our Selves. Het boek is inmiddels in vele landen bewerkt. Tijdens het symposium ter ere van dit feit presenteerden twee vrouwen uit Israel, de Joodse Dana Weinberg, directeur van ‘Vrouwen en hun lichaam’ in Jeruzalem en Raghda Elnabilsy, sociaal werkster, hun project: de Hebreeuwse en Arabische bewerking van OBOS. Het was gecompliceerd: twee culturen samen brengen waarvan de politieke leiders al sinds de inneming van het Palestijnse grondgebied met elkaar in de clinch liggen. Maar het lukte om de diepgaande verschillen te overbruggen.